PAK MCQs
Analogies MCQs with Answers | English Aptitude | Pak MCQs
Explanation
To 'barter' is to exchange 'commodities' (goods). Similarly, to 'arbitrate' is to resolve 'disputes.' The relationship is 'action: what is exchanged/resolved.'
'تبادلہ' (barter) 'اشیاء' (commodities) کا لین دین کرنا ہے۔ اسی طرح، 'ثالثی کرنا' (arbitrate) 'تنازعات' (disputes) کو حل کرنا ہے۔ یہ تعلق 'عمل: جس کا تبادلہ/حل کیا جاتا ہے' کا ہے۔
Related Questions
To 'mitigate' something is to make it less 'severe.' Similarly, to 'qualify' something is to make it less 'general' or more specific. Both involve reducing the intensity or scope of something.
کسی چیز کو 'کم کرنا' (mitigate) اسے کم 'شدید' (severe) بنانا ہے۔ اسی طرح، کسی چیز کو 'مخصوص کرنا' (qualify) اسے کم 'عمومی' (general) یا زیادہ مخصوص بنانا ہے۔ دونوں کا مطلب کسی چیز کی شدت یا دائرہ کار کو کم کرنا ہے۔
'Greenhouse' and 'photoelectric' refer to scientific 'effects.' This analogy asks for a famous ship that faced a disaster similar to how 'Titanic' met its fate. The 'Challenger' refers to the Space Shuttle Challenger, which also had a famous, catastrophic disaster. The relationship is 'scientific effect: scientific effect :: famous disaster vessel: famous disaster vessel.'
'گرین ہاؤس' اور 'فوٹو الیکٹرک' سائنسی 'اثرات' کا حوالہ دیتے ہیں۔ یہ تشبیہ ایک مشہور بحری جہاز کی تلاش میں ہے جسے 'ٹائیٹینک' کی طرح تباہی کا سامنا کرنا پڑا۔ 'چیلنجر' خلائی شٹل چیلنجر کا حوالہ دیتا ہے، جسے بھی ایک مشہور، تباہ کن حادثہ پیش آیا تھا۔ یہ تعلق 'سائنسی اثر: سائنسی اثر :: مشہور تباہ شدہ جہاز: مشہور تباہ شدہ جہاز' کا ہے۔
To 'erode' means to gradually 'diminish' or wear away something. Similarly, to 'accrete' means to gradually 'enlarge' or grow by accumulation. The relationship is 'process: result/effect.'
'Erode' کا مطلب ہے کسی چیز کو آہستہ آہستہ 'کم کرنا' (diminish) یا گھسانا۔ اسی طرح، 'accrete' کا مطلب ہے کسی چیز کو آہستہ آہستہ جمع ہو کر 'بڑا کرنا' (enlarge) یا بڑھانا۔ یہ تعلق 'عمل: نتیجہ/اثر' کا ہے۔
A 'carapace' is the hard, protective outer shell of a 'turtle.' Similarly, a 'hull' is the outer protective covering of a 'seed' (or nut or grain). The relationship is 'protective outer covering: organism/object it protects.'
ایک 'کراپاس' (carapace) 'کچھوے' (turtle) کا سخت، حفاظتی بیرونی خول ہوتا ہے۔ اسی طرح، ایک 'ہل' (hull) 'بیج' (seed) (یا گری یا اناج) کی بیرونی حفاظتی تہہ ہوتی ہے۔ یہ تعلق 'حفاظتی بیرونی تہہ: جاندار/شے جسے یہ تحفظ فراہم کرتا ہے' کا ہے۔
A 'renegade' is someone who deserts or betrays their 'allegiance' (loyalty). Similarly, an 'apostate' is someone who abandons their 'faith' or religious beliefs. The relationship is 'person who abandons: what they abandon.'
ایک 'باغی' (renegade) وہ شخص ہوتا ہے جو اپنی 'وفاداری' (allegiance) (عقیدت) کو ترک یا دھوکہ دیتا ہے۔ اسی طرح، ایک 'مرتد' (apostate) وہ شخص ہوتا ہے جو اپنے 'ایمان' (faith) یا مذہبی عقائد کو ترک کر دیتا ہے۔ یہ تعلق 'چھوڑنے والا شخص: وہ چیز جسے چھوڑا جاتا ہے' کا ہے۔







0 comments:
Post a Comment
Hello!
Although Every Comment is Appreciated. Feedback, Suggestions, Any Question Comment Below Be Carefully & Feel Free. Admin Will Give You Answer of Your Question in Just Within 12 Hours.